Tuesday, January 09, 2007

Tune of the week #39

Give it a try, although it's a japanese song. Music is not just english and greek you know...

Spitz - honoho

Lyrics (translated by Jody Powton) :

Mizore ni utarete inochi togarasete
susuketa machi de sagashitsuzuketa

kuzuresouna hashi wo iki tomete watari

"ki no sei" no saki ni mitsuketa mono ha

Being hit by the sleet, my life can be sharpened,
As I continued searching around this sooty town,

I hold my breath and cross the unstable looking bridge,

But before saying it was all in my mind, I found what I was looking for.


ima kimi dake no tame ni akai hi ni naru
kimi wo atatametai

kotoba ni sureba buzamana koto mo

uso ja naku naru made zutto

Now, for your sake, I will become a red fire
because I want to keep you warm.

And if you speak I’ll keep doing it
until anything awkward is no longer a lie.


shakunetsu no michi de sora wo aoide ru
doko ni iru no ka shiranai mama sa

At an overly hot street we look to the sky,

I still don’t know where we are, but...


demo kimi dake no tame ni kita kaze ni naru
boroboro ni naritai

tokesouna toki mo kiesouna toki mo

sono koe wo kikitai kimi no...

All for you I’ll become a north wind.
I want to be all tattered.
No matter if time seems to melt or fade away,
I want to hear your voice.

4 comments:

Attalanti said...

"Now, for your sake, I will become a red fire
because I want to keep you warm."

"No matter if time seems to melt or fade away,
I want to hear your voice."

Respect!

oni said...

Διάβασα την απάντηση στο ποστ σου. Με λατρεύεις;;; Ωωω! *ντρέπεται κ κρύβεται* Στα ιαπωνικά οι στίχοι ακούγονται πιο ωραίοι κι απ' τ' αγγλικά :Ρ

Geo said...

Τελικά το κατέβασα! Πράγματι πολύ καλό τραγούδι!

Anonymous said...

Wow mou kanei entipwsi pou iparxoun atoma stin Ellada pou akoun Spitz.Na akousete kai to Yoru wo kakeru, akoma pio omorfo kai melodiko!

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin